Feliks Maşkov projenin ortak yazarı
Bu şehirlerin küresel bağlamda rolünün kuvvetlendirildiği açıktır. Bu şehirler sosyo-ekonomik kalkınmasının önemli birimidir. Şehir ve şehirler grubu (kompakt aglomerasyon)- tamamlanmış olasılıklar ve anlamlar ekosisteminin kalkınması açısından optimal objesidir. Bu gerçek insanın alanda günlük olarak hareket mesafesi konusunda temel bir sınırlamanın var olduğundan da belirlenmektedir.
Şehirler, anlam, değer ve kimlik açısından da optimal objelerdir, şöyle: yüksek çeşitliliğe ve kültürel süreçlere sahip olmak için yeterince büyük, ancak “elle dokunulabilir” belli bir yer ile bağlı olan yerel kimlik ve öz farkındalığın oluşturulması için yeterince kompakt’tır.
Çoğu insanlar için de yaşadıkları şehri özel özgeçmişlerinin kapsamı olarak algılamaktadır. Bu kapsamın zenginliği, çeşitliliği ve bütünlüğünün şehir sakinlerinin yaşam kalitesi, dünya bakışları ve her gün yaptıkları tercihi doğrudan etkilediği varsayımı vardır.
Günümüzde, bin yıl önce olduğu gibi Dünya gezegeninin şehirleri karşısında ulaşım, eğitim, rekreasyon, altyapı sistemleri, ekoloji, sağlık gibi çeşitli problemler var- bu promler büyük listenin sadece küçük bir kısmıdır.
Şehirlerin önünde bulunan görevlerin çözümne yaklaşmak için belli bir değerler ve anlamlar sistemine ve geleceğin imajına dayanmak gerekmektedir.
Şehrin kimliği- şehir sakinlerine şehrin saygı ve anlayışı ile dolu olma, şehri iyileştirme ve şehir içerisinde kendilerini iyileştirme imkanını sağlayan bu anlam sisteminin önemli kısmıdır.
Projenin amacı, şalnı şehir İstanbul şehri ile benzerlik belirtilerek aynı zamanda Vladivostok’un şehir kimliğinin bir kaç yönünün tespit edilerek detaylı olarak gösterilmesidir. Projede açıklanan tarih, Vladivostok sakinlerini insanlığın büyük tarihi ile yakınlaştırmak için hazırlanmıştır, filmin adı da bundan kaynaklanmaktadır.
Bu proje belki de İstanbul’un sakinlerinin lokal kimliğine için beklemedik ton katar, kim bilir?..
Feliks Maşkov projenin ortak yazarı
Vadim Gerasimenko projenin ortak yazarı
Mümkün olduğu kadar çok insan bunu bilsin.»
Anastasiya Ozlü (Borisova) projenin ortak katılımcısı
Feliks Maşkov projenin ortak yazarı
İki şehrin ortak yer adı fikrini ve bu şehirlerin coğrafik konfigürasyonunun benzerliğini kısaca toplamak için biz iki şehrin sokak ve yol şemalarını kıyaslayarak Vladivostok ve istanbul’un kıyılarını ortak “Altın Boynuz” aracılığı ile birleştirdik.
Bir pano İstanbul şehrinin Bolat semtinde, diğer pano Vladivostok şehrinde Posyetskaya sokağında kurulmuştur. Böylelikle şehriler bir tür anlamsal köprü ile birleştirildi.
İstanbul’daki panoda Vladivostok’un kuzey kıyısı, karşısında ise İstanbul’un güney kıyısı, Vladivostok’taki panoda ise tersi resmedilmiştir.
İstanbul objesi, nakliyenin kolaylaştırılması için 15 parçaya bölünmüştür, Vladivostok objesi ise sadece 5 parçaya bölünmüştür. Kendi şehrinde lojistik daha kolay.
Proje parçalanmasının çizimi
Bu kadar çok sayıda parçaların cepheye taşınması için üzerinde toplama çizgilerinin bulunduğu özel kağıt alt tabaka kullanılmıştır. Her iki şehrin denize yakın bir yerde bulunduğundan ve paslanmaya yol açan metaller için son derece agresif ortama sahip olduğundan dolayı paslanmaz bağlantı elemanları kullanılmıştır.
Her bir objenin yanında projenin web sitesine götüren QR kod var.
Proje için yerin havası ve yerin inzivası açısından benzer olan iki yer bulmayı başardık, bu durum genel manzaranın tamlığını kuvvetlendirdi. Güzel, canlı sokaklar şehirleri süsler.
Anlatımı sonlandıran video dizisi- hemen hemen aynı zamanda Vladivostok ve İstanbul’da çekilen görüntülerin kareleridir. Biz, çekim sürecinde her iki şehrin insanları ile konuşabildik, bu durum her iki yeri daha derin anlama imkanını verdi. Film çekimi- tesadüfi insanlarla konuşmak için iyi bir sebeptir.
Tarihi gerçeklerin gösterilmesi için stop-motion tekniği seçilmiştir.
Animasyonun her bir karesi basılmış, fotosu çekilmiş ve maddiyat, kağıtlılık hissisinin oluşturulması için animasyonu yapılmıştır.
Biz İstanbul’da bulunduğumuz zaman sadece obje korma yerini aramadık, aynı zamanda ileride projenin ses düzenlemesinde kullanmak üzere ses dokularını arıyorduk.
Biz otantik şehir sesini arıyorduk.
Biz gezimizin son gününde Ankara’da şehir kulesinin tepesinde sokak müzesyeni kaydetmeyi başardık. Biz geleneksel müzik motiflerinin kaydına 30 dakika harcadık.
«Feliks ve Vadim Türkiye’den geri döndü ve çok ses kaydı getirdiler.
Ben, malzeme seçme süreci sırasında ilgi çekici fragman buldum ve bunun etrafında film müziğinin birincil eskizini kurdum.
Ekip olarak dinledik ve bunun başarılı bir bulgu olduğunu anladık.
Bunun yanısıra genel müzik düzenlemesinin kurulması ile ilgili ana teknolojik sürecini yapmak önemli idi.Görüntü dörtlü helikoptere çekilmişti, dolayısıyla lokasyondan “esas” sesimiz yoktu, tüm sesleri yeniden yapmak gerekirdi.
Video havasının tam rekonstrüksiyonu için ben şehrin seslerinin avına gittim. Malzeme toplama süreci bir kaç gün aldı.
Birkaç görev vardı: senkron gürültünün yeniden kaydı, hava seslerinin kaydı, Vladivostok için özgün seslerin kaydı.
İlk iki görev gayet anlaşılır iken üçüncü görev daha sanatsal bir yaklaşım ve belli bir şans gerekiyordu.
Hava kayıt işlemlerinde biri Vadivostok’un gemi sahilinde yapılıyordu. Bu, Vladivostok için özgün olan sesleri çıkaran çok sayıda objenin yoğun olduğu bir yerdir (gülüyor).
İşte orada zil, deniz garının sesi, martı sesi gibi film müziği için kilit sesler kaydedilmiştir. Büyük balık avı sonucunda fileme Viktor Leontyev yakalanmıştır, bu şehir meydanına yakın bir yerde düğmeli akordeon çalan bir müzisyendir.
O gün ben Viktor’un takdirine göre bir takım klasik Rus müzik kaydetmiştim.
Biz, müzik filmi üzerindeki işi bitirmek için stüdyo ses kaydı oturumunu organize ettik. İgor Petrov icrasında güzel vurmalı çalgılar kaydedilmiştir. Bunun yanısıra biz şehir meydanında kaydettiğim düğmeli akordeon çalan Viktor Leontyev’i davet ettik.
Biz, düğmeli akordeon kaydını yaptığımız süreçte ilginç, bu alet için sıradışı dokuları bulduk.
Tüm malzeme toplandıktan sonra bizde iki şehir kültürlerinin kıyası ile ilgili projenin direkt konsept teklifi olarak film müziği üzerindeki görüşümüz sonunda şekil almıştır.»
Denis Kazakov yapımcı, besteci
Soldan sağa: İgor Petrov (vurmalı çalgılar, Vladivostok), sokak müzisyeni (bağlama / saz, Ankara), Viktor Leontiev (düğme akordeon, Vladivostok)
Film, bir birinden farklı olan iki kültürün benzer koşullarda bulunurken gerek ev yaşamında, gerekse şehircilik sanatında bir takım ortak özelliklerini elde ettiğini anlatmaktadır.
Bu film insanlar hakkında, şehirlerin sesleri, bizim bir birimize gördüğümüden çok daha yakın olduğumuz hakkında bir filmdir...
Proje üzerinde Konkrit Cangl ekibi çalıştı
Senaryo, metin:
Feliks Maşkov
Ankara’da sokak müzisyeni, bağlama / saz (Türk halk yaylı çalgısı). Projeden sonra iletişime geçmeyi umarak Instagram'a abone olduk, ama anlaşıldığı gibi sayfayı silmiş. Onu bulmaya çalışacağız.
Aleksandr Kolomoyets: site tasarlama, Etika Stüdyosu
Dmitriy Yeremeyev: SMM target, medya
Karşılamadan dolayı Rusya Federasyou İstanbul Başkonsolosluğuna teşekkür ederiz.
Marina Barinova: Rusya Coğrafik Teşkilatı araştırmacısı, projenin tarih danışmanı
Vladimir Petrosyan: mimar, Unit4.io stüdyosunun müdürü, istanbul’da pano montajında yardım.
“Sista-Feels” kafesi, Vladivostok, Posyetskaya, 23a, st2